Almost Famous
к.
для.
закладку.
следующее.

:58:04
Спасайте Расселла!
:58:12
Они nлaкaли no тебе,
кaк кучa хныч ущих кoшек.

:58:17
О, c груnnoй noкoнченo.
:58:18
-Это теперь моя семья.
-Это верно.

:58:21
-Верно.
-Определенно. Все кончено.

:58:23
-Он остается с нами.
-Давай поедем в Гринвилл.

:58:27
Послушаем классную музыку,
завершим тур...

:58:31
...и мы бросим этих
неблагодарных дураков.

:58:34
А потом вернемся сюда,
где ты и будешь жить.

:58:36
-Звучит хорошо.
-Он может жить у нас в подвале.

:58:39
-Вижу, что ты делаешь. Мне нравится.
-Отлично, хорошо.

:58:44
Пойдем.
:58:46
Я держу, парень, я держу.
:58:49
Но мне было здесь хорошо.
:58:52
Простите меня, ребятки.
:58:54
Посмотрите на него.
Он ведет записи глазами.

:58:58
Откуда нам знать,
что ты не полицейский? А?

:59:00
Враг?
Хватит на меня, к черту, смотреть!

:59:04
Тихо. Тихо.
:59:06
Не переживай. Он понимает только
половину из того, что говорит.

:59:09
Какую половину?
:59:10
Просто помоги мне взять интервью.
:59:13
-Мне нужно ехать домой, Дик.
-Ладно, ладно.

:59:15
-Я должен ехать домой.
-Послушай.

:59:17
Ты спас турне.
Пока этого вполне достаточно, понял?

:59:22
-Давай, громила, пойдем.
-Я повредил цветок.

:59:25
Неужели, парень? Повредил цветок?
Как мило. Давай, идем в автобус.

:59:35
Леди и джентльмены,
вечер закончился!

:59:39
Мы надеемся, что вам было весело,
и до новой встречи в 1974-м году.

:59:45
Доброго вам вечера!

к.
следующее.