Almost Famous
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
- Pridružite se cirkusu.
- Slušajte.

1:08:04
Vaš šarm na mene ne deluje.
Prozrela sam vas.

1:08:07
Naravno da ga volite.
1:08:09
Pa, da.
1:08:12
Obožava vas. To je u redu, dok god
vam pomaže da se obogatite.

1:08:16
- Obogatimo? Ne bih rekao.
- Slušajte.

1:08:20
On je pametno i dobrodušno dete.
15 mu je godina.

1:08:23
Ima neogranièen potencijal.
1:08:26
Ne razgovarate s nekom mamom u kecelji.
1:08:29
Znam sve o vašoj dekadenciji.
Nisam ga trebala pustiti.

1:08:32
Nije spreman za vaš svet
kompromisa i uništenog mozga.

1:08:37
Jasno?
1:08:39
- Da, gospoðo.
- Ako mu slomite duh...

1:08:41
...naudite mu...
1:08:43
...udaljite ga od zanimanja koje je
odabrao, a to je pravo...

1:08:45
...upoznaæete ovaj glas...
1:08:50
...i neæe vam biti ugodno.
Razumemo se?

1:08:53
- Da, gospoðo.
- Nisam tražila ovu ulogu...

1:08:56
...ali odigraæu je.
1:08:59
A sada dajte sve od sebe.
1:09:02
Hrabrima æe moæne sile biti od pomoæi.
1:09:05
To je Gete rekao.
1:09:08
Još imate šanse postati potpuna osoba.
1:09:12
Molim vas, neka se moj sin
sigurno vrati kuæi.

1:09:15
Drago mi je što smo razgovarali.
1:09:23
# Song and pong
it sounds like lots of fun

1:09:27
# Won't you get on my back
for piggyback ride

1:09:31
# Get on my back
for piggyback ride

1:09:37
- U redu, momci.
- U redu.

1:09:43
Tvoja mama me uzrujala.
1:09:47
Ne misli ništa loše.
1:09:53
Iz Troja u Mièigenu...
1:09:57
...pozdravite u Klivlendu.

prev.
next.