American Psycho
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
الإثنان منك. . . إحصلْ عليه على.
1:09:04
ما هو الخطأ في ذلك؟
1:09:07
هو كلياً مرضُ يُحرّرُ.
1:09:11
باتريك، أنت a مجنون. تعال.
1:09:14
هَلْ لا تَجِدُ كرستي جذّابة؟
1:09:16
دعنا لا نُصبحَ فاسقون. أَنا في لا مزاجَ لa محادثة فاسقة.
1:09:20
تعال.
1:09:22
أعتقد هو سَيَكُونُ a مثير جنسياً. هَلْ هو يَعمَلُ هذا دائماً؟
1:09:28
كرستي، أنت لا تَشْربُ نبيذَكَ.
1:09:32
هَلْ تُخبرُني أنت أبداً مَا كَسبتَه على مَع a بنت؟
1:09:34
لا. لَستُ a سحاقية.
1:09:38
لماذا تَعتقدُ بأنّني تَرغَبُ أَنْ تَكُونَ إلى ذلك؟
1:09:40
حَسناً، ذَهبتَ إلى ساره لورنس أولاً.
1:09:43
أولئك رجالَ ساره لورنس، باتريك. أنت تَجْعلُني أَبْدو غربةً.
1:09:51
عَرفتَ. . .
1:09:53
الذي ويتني، هيوستن أوّل إل بي. . .
1:09:57
مسمّاة ببساطة ويتني هيوستن. . .
1:10:00
هَلْ كَانَ عِنْدَهُ أربعة عزَّابِ أوائلِ عليه؟
1:10:04
عَرفتَ ذلك، كرستي؟
1:10:06
تَستمعُ إلى ويتني هيوستن في الحقيقة؟
1:10:09
تَمتلكُ a قرص ويتني هيوستن المدمج؟
1:10:13
أكثر مِنْ واحد؟
1:10:16
من الصعب إخْتياَر a مفضّل بين العديد من المساراتِ العظيمةِ.
1:10:22
لكن "حبّ أعظم لكُلّ" أحد أفضل، أغاني أقوى. . .
1:10:26
مكتوب جداً. . .
1:10:28
حول الحفظِ الذاتيِ. . .
1:10:30
وكرامة.
1:10:33
هي رسالةُ عالميةُ تَعْبرُ كُلّ الحدود. . .
1:10:36
ويَغْرسُ واحد. . .
1:10:38
بالأملِ بإِنَّهُ لَيسَ متأخر جداً. . .
1:10:42
لتَحسين أوضاع أنفسنا.
1:10:44
منذ، إليزابيث،
1:10:47
هو مستحيلُ في هذا العالمِ نحن بشكل مباشر في للتَعَاطُف مَع الآخرين،
1:10:52
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعاطفَ دائماً مَع أنفسنا.
1:10:56
هي رسالةُ مهمةُ. حاسم، حقاً.

prev.
next.