1:10:05
-Zael jste pøíli...
-Poruil jsem pravidla organizace...
1:10:08
a pøijímám trest.
1:10:11
Mladý mui, Lóe dává
naemu výzkumu tradièní podobu...
1:10:16
Pro pokrytecké vanìní
o zakázaných pokusech?
1:10:20
Abyste vydímali farmaceutický prùmysl?
1:10:23
Lóe odjakiva hrubì poruovala
morální principy spoleènosti.
1:10:28
Ale vy s tou vaí trapnou morálkou
vechno znièíte!
1:10:34
Znám pravidla.
1:10:39
Jediné, co mì zajímá, je výzkum.
1:10:41
Na normální praxi kalu.
1:10:43
Co mi je do bolestí nìjakého dùchodce,
1:10:45
co stejnì za dva roky natáhne baèkory?
1:10:48
Podívejte se na nae vzorky. To je vìda!
1:10:51
Zùstanou zachovány navdy!
1:10:55
Jako jeho profesor a Velmistr
pøijímám plnou zodpovìdnost.
1:10:59
Ale vrada ze árlivosti se Lóe netýká.
1:11:03
Pøípad pøedám policii...
1:11:06
se vemi jeho dùsledky,
i tìmi, které se týkají mì.
1:11:09
To neudìláte. Slyíte? To neudìláte!
1:11:16
Budete toho litovat.
1:11:17
Dovolalijste se k Henningùm.
1:11:20
Momentálnì nejsme doma.
Zanechte prosím vzkaz...
1:11:23
a my se vám ozveme.
1:11:27
Tady Grombek.
Mám vzkaz pro sleènu Paulu Henningovou.
1:11:32
Prosím, zavolejte mi. Je to naléhavé.
Heidelberg, 23 17 96.
1:11:39
Radìji se u mì zastavte zítra ráno.
1:11:42
Máme vìtí problém,
1:11:47
nejsem pøedpokládal.
1:11:49
Zøejmì budeme muset informovat policii.
1:11:53
Budu asi potøebovat vai pomoc.