Bedazzled
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
U zoni su.
:49:05
Leti kroz zrak
kao èovjek...

:49:08
na trapezu i bam!
:49:11
To je ono o èemu prièam!
:49:13
Razbijanje table.
Ovaj deèko je životinja.

:49:16
-Pogledajmo opet ovo zakucavanje.
-To je bum!

:49:19
Hopa-cupa bum bum.
:49:22
Volim ovu igru, ljudi.
Sigurno ju volim.

:49:26
Elliot Richards pljuje
staklo na tvoju guzicu.

:49:28
Bob je na terenu sa Elliotom
Richardsom. Idemo do Bob Boba.

:49:31
Hvala, Jerry i Dan. Elliot, mora da
si vrlo ponosan mladiæ ovo veèe.

:49:35
Jednostavno reèeno, ovo je bio nevjerojatno
dramatièni prizor atletskih sposobnosti.

:49:38
Pa, znaš, izaðeš na
teren i daš 110%.

:49:42
I želiš dobro igrati. I
nadaš se da dobro igraš.

:49:45
Mislim da smo veèeras
igrali prilièno dobro.

:49:47
Pa, u leksikonu sportske terminologije,
i ne mislim zvuèati suprotno,

:49:51
rijeè "dobar" izgleda prekratka
za to da se opiše tvoj nastup.

:49:57
Pa, znaš, nema "ja"
i rijeèi "tim"

:50:00
i ovo je zasluga tima.
:50:02
I samo želim reæi da sam stvarno
ponosan što sam povezan sa...

:50:05
tim finim pojedincima sa
kojima imam èast raditi.

:50:09
Ne bi htio omalovažavati tvoje
suigraèe na bilo koji naèin,

:50:12
ali shvaæaš li si potukao nedostižni
rekord Wilta Chamberlaina...

:50:16
od 100 poena u jednoj utakmici postavljenog
u Hershey, Pennsylvania, prije više godina?

:50:19
Èovjeèe, samo moraš igrati utakmicu
po utakmicu i davati 110%...

:50:23
i moraš pokazati da želiš
pobjedu više nego oni.

:50:26
Mnogo ti hvala.
Natrag do vas, Jerry i Dan.

:50:29
U redu! Vragovi!
:50:32
Broj jedan! Da!
:50:38
Elliot. Bok.
:50:40
Alison Gardner.
Sportske novosti.

:50:43
Drago mi je što smo
se upoznali, gospo.

:50:47
Bože, ne mogu ti reæi kako sam
uzbuðena što sam te upoznala.

:50:50
Samo sam se pitala postoji
li moguænost...

:50:52
da uradiš nešto ekskluzivno
za mene, uh, za èasopis?

:50:56
Možda malo intimnije, jedan
na jedan, samo nas dvoje.


prev.
next.