Bedazzled
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
I to je super naèin
da se upoznaju cure.

1:04:02
Budi blagoslovljen,
Elliote Richards,

1:04:04
i uz Božju pomoæ.
1:04:11
G. Predsjednièe.
Alison Gardner.

1:04:15
Poèašæeni smo što ste
ovdje, gospodine.

1:04:22
Ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne.

1:04:25
Glumci su izvan sebe
od uzbuðenja.

1:04:29
Idemo na predstavu?
1:04:32
Mislim da æete vidjeti
da je prilièno zabavna.

1:04:34
Zove se "Naš amerièki bratiæ".
1:04:36
Mislim da sam ju veæ vidio.
U stvari, siguran sam da jesam.

1:04:39
Mislim da ju niste vidjeli, gospodine.
To je potpuno nova predstava.

1:04:42
Stvarno? Mislim da znam
kako završava, svejedno.

1:04:45
-Ne možemo jednostavno otiæi u kino?
-Kamo?

1:04:47
Predsjednik!
1:04:56
Izgledate napeti veèeras,
g. Predsjednièe.

1:04:59
Pa, znate, imam mnogo
toga na pameti,

1:05:02
što me, sa oèuvanjem Unije
i mojom ženom, èini ludim.

1:05:10
Mogu Vam pomoæi nešto
naæi, g. Predsjednièe?

1:05:13
Da, tražim svoj pager.
1:05:15
-Vaš što, gospodine?
-Moj pager. To je...

1:05:18
mala crvena
plastièna stvar.

1:05:20
Izgleda donekle kao
mobitel, samo manji.

1:05:23
Žao mi je!
Oprosti!

1:05:30
Ha! Ha! U redu.
Nema poroblema. Nema problema!

1:05:33
Nema problema!
Nema problema.

1:05:35
Prokleti tiranin!
1:05:38
Èekaj!
1:05:40
Ok.
1:05:58
-Kasniš, Richards. -Da, gospodine.
Jako mi je žao. Neæe se ponoviti.


prev.
next.