Boiler Room
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:50:01
¿Tu implicación en la firma?
¿Qué demonios significa eso?

1:50:05
Vamos, Chris.
Sabes lo que significa.

1:50:07
No, no sé lo que significa.
¿Qué significa eso?

1:50:09
-¿Qué demonios les dijiste?
-No. No.

1:50:13
No, ellos sabían todo, hombre.
Tenían fotografías.

1:50:18
Tenían... Tenían conversaciones
grabadas.

1:50:21
Trajeron a mi padre, sabes.
Quiero decir...

1:50:24
-Chris, no había nada que pudiera hacer.
-¿Qué hiciste?

1:50:28
Chris, el FBI va a asaltar el lugar
en 20 minutos.

1:50:30
¿De qué demonios estás hablando?
1:50:33
¡Mierda, Seth!
1:50:35
Vamos, hombre.
1:50:37
Te pregunté durante meses sobre
qué mierda estaba pasando aquí...

1:50:40
...y me dijiste que cierre la boca.
1:50:42
Dijiste, ¡prepárate para ser
un millonario!

1:50:44
Eso es. Cierra la maldita boca.
Eso es todo lo que tenías que hacer.

1:50:47
¿No aprendiste nada?
1:50:48
Aprendí cómo joder a la gente
con su dinero.

1:50:52
Harry Reynard acaba de perder
los ahorros de toda la vida.

1:50:55
Y no era ninguna ballena.
1:50:58
Era sólo un pobre idiota,
y lo llevé.

1:51:04
Hice todo lo que J.T. Marlin me
enseñó a hacer...

1:51:08
...y me decidí por él.
1:51:10
¿Qué quieres que te diga?
Eso es lo que hacemos aquí.

1:51:14
¿Qué? ¿Mentimos?
¿Somos mentirosos?

1:51:18
Seth, esto...
1:51:27
¿Por quién vienen?
1:51:29
Vienen por todo el mundo, por todo.
1:51:35
¿Sabes qué tan duro trabajé para
llegar donde estoy?

1:51:37
No, Chris, necesitas olvidarte de eso.
1:51:40
No significa una mierda.
1:51:42
Justo ahora en este momento es sobre
lo que deberías estar pensando.

1:51:45
¿Qué vas a hacer en los próximos
15 minutos?

1:51:48
Ellos van a entrar aquí,
y asegurarse de que nunca negociemos...

1:51:51
...otra acción por el resto de
nuestras vidas.

1:51:54
-Pero podemos hacer algo.
-¿Qué es eso?

1:51:58
Harry, mi cliente.

anterior.
siguiente.