Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:01:05
Video sam Džona kako uništava
dokumenta pre neki dan.

1:01:11
Misliš da to nije èudno?
-Rekao si da voliš kako

1:01:14
se zaraðuje novac i prodaju.
-Da?

1:01:17
Odmah to dovodiš u sumnju èim
vidiš nešto pomalo èudno.

1:01:24
Ozbiljno ti kažem. Ili priznaj
sebi da ovo nije naivno

1:01:28
i uživaj ili prekini sa svim.
Ne možeš napred-nazad.

1:01:35
To je smešno.
1:01:44
Možemo li drugi put da kupimo
veæi krevet?

1:01:47
Koliko je tvoj krevet?
-Veæi nego obièno.

1:01:58
Set Dejvis ovde iz Džej Ti
Marloua ovde.

1:02:00
Kako ste jutros?
-Dobro, hvala.

1:02:01
Prošle nedelje vas je zvao
moj saradnik.

1:02:04
Da li ste uživali
u informaciji od nas?

1:02:07
Kojoj? -Kada bi dobijali
toliko pošte kao ja,

1:02:09
sigurno bi to sklonili
sa strane. Važnije je da smo

1:02:12
preuzeli obavezu da se javimo
i to ispunjavamo.

1:02:14
Predstavljam vam moguænost
koja æe vam biti zanimljiva.

1:02:18
N isam trenutno zauzet.
1:02:20
Heri, da li si oženjen
i sreæan?

1:02:24
U stvari, oženjen sam
veæ 1 0 godina.

1:02:26
Stvarno? Ja šest. Da li
uopšte igraš na berzi?

1:02:32
Ne igram baš kako treba.
Imam neke sigurne deonice.

1:02:35
To je svadbeni poklon od mojih
prijatelja iz Njujorka.

1:02:38
Imamo eksplozivnu situaciju.
Farmaceutska kompanija

1:02:42
Ferotek ima lek koji se zove
Paracin i trenutno se nalazi

1:02:44
u treæem stepenu odobravanje.
-Šta on radi?

1:02:47
Dobro pitanje!
Ovo je najbolji deo.

1:02:50
Prerano poroðene bebe
se razvijaju kako treba.

1:02:53
Zvuèi kao dobar lek.
-I jeste.

1:02:55
Da li su tvoje sigurne
deonice dobile na vrednosti?

1:02:58
Ne baš toliko. -Mi radimo
deonice koje stvarno idu !


prev.
next.