Book of Shadows: Blair Witch 2
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Pai, niciodata nu poti sa ai destule .
:31:03
Jeff, cred ca ai filmat destul
pentru un weekend.

:31:07
Mda, tipule. Turul s-a terminat .
:31:08
(Jeff) Poate ca turul abia a inceput,
:31:11
pt. ca intrati in
magazinul original din Blair .

:31:14
Haideti cu totii.
Aici incepe totul .

:31:16
Aici este epicentrul
web-site-ului "Vanatoarea Vrajitoarei din Blair".

:31:19
Am crengile mele..Puteti sa le atingeti pe astea,
sunt pentru omuletii din crengi .

:31:24
Pe alea nu le atingeti, alea se usuca.
:31:26
Le-ai cules tu din Black Hills?
:31:29
Mda, fiecare crenguta .
:31:30
Aici este o piatra...
Oh, Dumnezeule, cine a facut asta ?!

:31:33
Oh, eu, mai devreme.
:31:34
Avem pamant de la ruinele fundatiei lui Parr,
asta e un produs tare. Vand asa ceva.

:31:38
Tricouri si pulovere si sepci .
:31:41
Poftim Tristen.
Asta e pt. tine, gratis.

:31:44
Ma simt mai bine .
:31:47
Esti la fel de cretin ca restul lumii .
:31:50
Ce tot spui, Erica?
Lucrurile asta sunt "tari".

:31:53
Exact de-asta are nevoie
vrajitoria ,

:31:55
mai mult capitalism bazat pe
teama si frica .

:31:58
Chiar crezi ca e corect sa ne exploatezi
cultura ,

:32:02
doar pentru a vinde figurine din lemn ?
:32:07
Eu cred ca locul asta e misto, Jeff.
Merci.

:32:10
Jeff, suntem obositi.
Ar trebui sa o bag in pat.

:32:12
Oh, mda. Imi pare rau .
:32:14
Ia sa vedem...
:32:16
Scarile de langa bucatarie
duc spre pod.

:32:19
Dormitorul din dreapta e al meu.
:32:21
Are cel mai mare pat
si este al lui John. Puteti sa il luati voi.

:32:25
Merci frate.
Nici o problema .

:32:27
Noapte buna.
:32:28
Restul de dormitoare
sunt pe hol.

:32:31
Hey...
:32:32
Apreciez ospitalitatea ta,
dar scoate-ma de pe lista ta de adrese.

:32:37
OK.
:32:39
Nu trebuia sa-ti fi dat drumul.
Mai ai mult pana sa fii sanatos .

:32:52
(Tristen) Am vazut ceva
la spital.

:32:56
Ce ?
:32:59
Era ca in poza
in Biblia Neagra a Vrajitoarei din Blair .


prev.
next.