Boys and Girls
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Amy,
naravno da je lepo.

:56:03
Imam jednu ideju. Šta ako ti...
:56:06
padneš nekoliko predmeta
i vratiš se?

:56:09
Zar bi to bilo loše?
:56:11
Mislim, samo je--
Italija neverovatno daleko.

:56:14
Da,
u tome je lepota.

:56:18
Šta sa mnom?
Šta trebam da radim sledeæe godine?

:56:21
- Ništa. Isto što i ove godine.
- Mm.

:56:24
Ame, možda kad ja odem, znaš,
možeš da prošetaš to svoje debelo dupe...

:56:27
i zabaviš se,
huh?

:56:29
Ne želim da radim ništa bez tebe,
i ne želim da se zabavim.

:56:33
- I imam veliko dupe.
- Imaš.

:56:36
Ne, imaš veliko--
imaš veliko dupe.

:56:38
- Oh!
- Mm.

:56:46
Hej!
Šta to radiš?

:56:49
Ljubim te.
:56:55
O, Bože.
Bože, žao mi je.Žao mi je.

:56:58
Ja-Ja ne znam
zašto sam to uradila. Samo--

:57:00
Ja-zaista sam želela
da te poljubim.

:57:03
- O, moj Bože! Ja sam idiot!
- Ne, Amy! A-Amy!

:57:10
Hej, druže.
Vidi.

:57:13
To je kao most.
:57:17
To i jeste most.
:57:22
- Da, apsolutno si u pravu.
:57:25
- Æao!
- Æao.

:57:27
- Mm.
- Mm. - Jel Katie dolazi?

:57:30
Srešæemo se u baru.
Upravo sam razgovarao sa njom.

:57:32
- Stvarno?
- Uh-huh.

:57:34
Sjajno.
Ovo je sjajno!

:57:36
Ona æe biti prva koja æe upoznati
novog mene.

:57:38
- Ovo bi trebalo da bude dobro.
- Oh, ne, ozbiljan sam. Nema više laži.

:57:42
Kao što si rekao, druže.
Nema potrebe da se pretvaram...

:57:44
da sam neko drugi.
:57:46
- Hej, to je sjajno!
- Da.

:57:49
Ono što vidiš to i dobiješ:
Hunter Unplugged.

:57:54
Zar ne misliš
Steve Unplugged?

:57:58
##

prev.
next.