Cast Away
prev.
play.
mark.
next.

:05:11
Vreme...
:05:13
vlada nama bez milosti,
:05:16
ne mareæi da li smo zdravi
ili bolesni, gladni ili žedni,

:05:19
Rusi, Amerikanci, ili biæa sa Marsa.
:05:23
Poput vatre je. Može nas i
uništiti i ugrejati.

:05:26
Zato svaki FedEx ured ima sat.
:05:29
Jer živimo i umiremo po satu.
:05:32
Nikada mu ne okreæemo leða.
:05:34
I nikada sebi ne dopuštamo greh...
:05:36
da okrenemo leða vremenu!
:05:39
Lokalno vreme je 1:56.
:05:42
To znaèi da imamo
tri sata i èetiri minuta...

:05:45
pre isteka današnjeg roka
za sortiranja paketa.

:05:47
Toliko imamo. Toliko vremena imamo...
:05:52
pre nego što nas ovaj pulsirajuæi,
optužujuæi, i nemilosrdni gospodar rada...

:05:55
pokuša izbaciti iz posla.
:05:58
Hej, Nicolai. Hej.
Nicolai, drago mi je da te vidim.

:06:01
Kako si, dete? Pogledaj šta si uradio.
:06:03
Upravo si isporuèio
svoju prvu FedEx pošiljku.

:06:05
Za to zaslužuješ nešto posebno,
poput èokoladice...

:06:09
i CD plejera.
:06:12
I nešto za slušanje, CD. Evo.
:06:14
Elvis Presley. Pedeset miliona
obožavatelja, ne možeš pogrešiti.

:06:16
Prepoznajete svi ovo, zar ne?
:06:18
Uzeo sam sebi slobodu i
poslao sam sebi ovaj paket.

:06:21
FedEx'irao sam ga pre
nego što sam napustio Memphis.

:06:26
Verovatno se pitate
šta bi to moglo biti unutra.

:06:28
Šta bi to zaboga moglo biti?
Da li su to arhitektonski planovi?

:06:31
Možda tehnièki crteži?
:06:33
A možda su nove tapete
za- za kupatilo?

:06:38
Sat je,
:06:40
koji sam pokrenuo
sa apsolutne nule,

:06:43
i sada pokazuje 87 sati,
22 minuta i 17 sekundi.

:06:48
Iz Memphisa u Americi
do Nicolaja u Rusiji, 87 sati.

:06:53
Osamdeset sedam sati je sramota.
:06:56
Ovo je samo sat za kuvanje jaja!
:06:59
Šta da je bilo nešto drugo?
Poput èeka za platu?


prev.
next.