Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
الآن، أَعْرفُ أن محاولة هروبنا الأخيرة كانت نكسة نوعاً ما،
:15:07
لكن ماك وأنا جِئنا بخطة جديدة كلياً.
:15:10
- أرهم، ماك.
- صحيح. حاولنَا الهروب من تحت
السلك الشائك ولَمْ ننجح.

:15:14
لذا، الخطة،
نهرب من فوقه.

:15:19
- هذا نحن، صحيح؟
:15:21
نصعد هكذا.
:15:24
نديرها
و. . . نتركها تَذْهبُ!

:15:32
يَا إلهي!
لقد هُرس اللفت!

:15:38
المزارعِ قادم!
:15:45
تغطية العمليةِ!
:15:50
وي!
:15:52
آخ!
:15:59
همم.
:16:06
هه؟
:16:14
- سّيد تويدي!
- أوه. آخ.

:16:18
- أين أنت؟
- أوه. هو كُلّ ما في رأسكِ.

:16:22
هو كُلّ ما في رأسكِ.
هو كُلّ ما في رأسكِ.

:16:27
فكرو، جميعاً، فكرو.
ماذا لم نُحاول حتى الآن؟

:16:31
وه ..
:16:33
نحن لم نجرب أن لا نحاول الهُرُوب.
:16:35
همم. هذا قَدْ يَعْملُ.
:16:37
ماذا عن إدوينا؟
:16:40
كم من الأعشاش الفارغة ستستغرق العملية؟
:16:44
ربما لم يَكن فارغاُ لو أنها أمضت وقتاً أطول
في وضع البيض ووقتاً أقصر في محاولة الهرب.

:16:49
إذاً وضع البيض كُلّ حياتكِ . . .
:16:51
وبعد ذلك ينتف ريشك، وتُحشَبن
وتُشوين هَلْ هذا جيد بما فيه الكفاية لَك؟

:16:54
إنها حياة.
:16:56
تَعْرفي ما المشكلة؟
:16:59
الأسيجة لَيستْ فقط حول المزرعة.
هي فوق هنا في رأسكِ.


prev.
next.