Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

:33:03
Sretno.
:33:12
Sve je u tvojoj glavi.
:33:15
Sve je u tvojoj glavi.
:33:24
Što je sve to?
:33:27
Naša buduænost
gospodine Tweedy.

:33:29
Nema više skupljanja jaja
i minimalnoga dobitka.

:33:34
Nema više jaja? Oduvijek smo skupljali jaja!
Moj otac...

:33:38
Njegov otac.
I svi njihovi oci...

:33:41
Zaveži! Jadno! Ništa!
:33:44
Sve æe se to promijeniti.
:33:47
Ovo æe izvuæi Tweedyevu
farmu iz mraènog razdoblja

:33:50
i podignut je na vrh
automatizirane produkcije.

:33:56
Melisha Tweedy
neæe više biti siromašna.

:34:00
UPUTSTVO ZA UPORABU
:34:03
To moram sastaviti, zar ne?
:34:11
Ne izgleda dobro, Mac.
:34:13
Štogod je u tim kutijama,namjenjeno je nama
i ne bi rekla, da ide nama u korist.

:34:17
Ne bi rado kvarila
raspoloženje,

:34:19
ali napravila sam
neke raèunice.

:34:22
Mislim, da nismo
graðene za letenje.

:34:24
Ali vidjela sem ga!
Letio je preko ograde!

:34:28
Vjerujem ti, ali...
:34:30
kad bi ga vidjela vlastitim oèima,
dobila bi odgovore na neka pitanja.

:34:35
Imaš pravo.
:34:36
Trudimo se cijeli tjedan
i nismo ništa postigle.

:34:39
Ako bi njegovo krilo bilo zdravo...
:34:42
Razgovarat æu sa njim.
:34:51
Gdje je?
:34:52
Nisu mi dali tu medalju,
da budem dadilja.

:34:56
Jednostavno ne znam
što namjerava.

:34:59
Èuvaj ga se, mlada Ginger.

prev.
next.