Chicken Run
prev.
play.
mark.
next.

1:09:34
Pani Tweedy!
1:09:38
Únikové východy
sa nachádzajú tu a tu.

1:09:41
V pravdepodobnom prípade núdze...
1:09:44
...si skloòte hlavu medzi kolená a...
1:09:46
...pobozkajte si zadok na rozlúèku.
1:09:48
V poriadku, Fowler,
pripravené na vzlietnutie.

1:09:50
Stále stojím za tebou.
1:09:55
Ale ty mᚠby
tam hore.

1:09:57
Ty si pilot.
1:09:59
Oh, nebuï smiešna.
Nemôžem riadi túto haraburdu.

1:10:03
V tvojich èasoch...
pri krá¾ovskom letectve...

1:10:06
644. Eskadra,
hydinová divízia.

1:10:09
Boli sme maskoty.
1:10:11
Chceš poveda, že si vlastne
nikdy nepilotoval lietadlo?

1:10:14
Dobrotivé nebesá, nie.
1:10:16
Som sliepka.
1:10:19
Krá¾ovské letectvo nenechá sliepku
za riadením zložitého lietadla.

1:10:24
Teraz všetky zomrieme!
1:10:26
Fowler,
musíš s tým vzlietnu.

1:10:28
Stále hovoríš o tvojich èasoch.
Tak teda, dnes je tvoj èas.

1:10:34
Dokážeš to,
ty stará páka.

1:10:39
Velite¾ perute T.I. Fowler...
1:10:41
...sa hlási do služby.
1:10:46
Nuž, poïme na to.
Na èo ešte èakáte?

1:10:49
Nemáme na to celý deò.
Odlepme túto škatu¾u od zeme.

1:10:53
Fowler! Teraz!
1:10:54
Rozkaz! Zapa¾ovanie!

prev.
next.