Fail Safe
prev.
play.
mark.
next.

2:45:01
între Comandamentul Fortelor Aeriene
din Omaha ºi oficialitãþile similare,

2:45:06
din Uniunea Sovieticã.
2:45:07
Vã vom oferi orice ajutor necesar,
2:45:10
pentru a doborî bombardierele.
2:45:13
Dle Preºedinte,
suntem perfect capabili de a ne apãra þara.

2:45:16
- Dle prim-ministru, insist...
- Nu avem nevoie de ajutorul vostru.

2:45:19
Este alegerea voastrã,
dar trebuie sã vã spun urmãtoarele :

2:45:23
avem noi tehnici de camuflaj.
2:45:25
Experþii mei mi-au spus cã, orice aþi face,
2:45:27
cel puþin unul
dintre avioanele noastre va ajunge la þintã.

2:45:32
ªi care este þinta ?
2:45:34
Moscova.
2:45:38
Vã voi suna eu dupã ce voi vedea
ce au fãcut avioanele de vânãtoare.

2:45:55
Dacã vrei sã te ridici ºi sã te plimbi puþin.
2:45:58
Mã simt bine, domnule.
2:46:11
- Cât mai avem pânã la graniþã ?
- Douã minute ºi douãzeci de secunde.

2:46:15
- Frecventa radio este încã bruiatã ?
- Da, domnule.

2:46:20
Gata, intrãm !
2:46:23
Nu mai avem nimic de pierdut.
2:46:25
Atenþie, Grupul ªase !
2:46:27
Nu putem intra în formaþie compactã.
2:46:29
Ar prinde doi iepuri dintr-o loviturã.
2:46:31
Deci, trebuie sã ne împrãºtiem. Numãrul
ªase, în fruntea plutonului. Flynn ?

2:46:35
- Da, dle colonel.
- Tu eºti cel cu camuflajul.

2:46:39
- Foloseºte-l când trecem graniþa.
- Am înteles.

2:46:43
Baftã !
2:46:48
- Proiectaþi graniþele sovietice.
- Da, domnule.


prev.
next.