:23:12
	Intra, Jamal.
:23:14
	Buna, copile.
:23:16
	E in ordine.
:23:19
	Stai jos.
:23:21
	Dna Wallace, Jamal. Cind am
primit ultimele rezultate ale testelor...
:23:25
	...ne-am gindit ca poate va intereseaza
o scoala particulara.
:23:28
	Se pare ca am avut dreptate.
:23:32
	Dl Bradley.
:23:33
	Jamal, dna Wallace,
numele meu este David Bradley.
:23:36
	sunt de la Scoala Mailor
din Manhattan.
:23:38
	- Mailor? Mailor-Callow?
- Asa e. Ne cunoasteti?
:23:42
	Da.
:23:44
	Jamal, Mailor-Callow nu este numai cea
mai buna scoala pregatitoare
din oras...
:23:48
	...este si una dintre cele mai bune
scoli particulare din Est.
:23:51
	Numai cei mai buni merg acolo.
:23:52
	Probabil ca stii ca mai sunt citeva
saptamini pina in semestrul de toamna...
:23:55
	...dar in fiecare an avem citeva
locuri libere...
:23:57
	...cit timp asteptam sa ne
parvina rezultatele testelor.
:24:00
	Jamal, rezultatele testelor tale...
:24:02
	...ca sa ne exprimam blind,
ne-au stirnit atentia.
:24:06
	sunt aici pentru a vedea daca
te intereseaza sa urmezi
scoala noastra.
:24:11
	Jamal, stim ca plecarea
la alta scoala...
:24:15
	...in special la o scoala particulara
nu va fi usoara.
:24:18
	Dar acest loc nu mai 
este bun pentru tine.
:24:22
	Jamal, nu este o decizie dificila.
:24:24
	Dle Bradley...
:24:27
	...nu ne-am putea permite
sub nici o forma sa
suportam cheltuielile.
:24:30
	Nici nu va rugam.
:24:33
	Cind Dr. Simon a spus
"Numai cei mai buni
merg la Mailor"...
:24:35
	...nu a mentionat ca...
:24:37
	...ca excelenta noastra se extinde
dincolo de sala de clasa.
:24:40
	Mi-am imaginat.
:24:41
	Ne-am gindit.
:24:43
	Dna Wallace, cam 40 dintre studentii
nostrii au plecat sa bata
 mingea colegiului.
:24:48
	Au ajuns profesionisti,
:24:50
	Ti-am evaluat jocul anul trecut.
:24:53
	In vreme ce aceasta este
o oferta strict academica...
:24:55
	...nu vom fi dezamagiti daca
vei dori sa joci.
:24:58
	Tot ce te rugam este sa
vii citeva zile, sa te uiti,
sa te gindesti.