Finding Forrester
prev.
play.
mark.
next.

1:10:03
Am invatat citeva lucruri in timp...
1:10:05
...care ar putea sa te ajute
cu fata aia despre care vorbesti
tot timpul.

1:10:11
Cum ar fi?
1:10:14
Cheia pentru inima unei femei...
1:10:17
...este un dar neasteptat
intr-un moment neasteptat.

1:10:22
Imi dai sfaturi despre femei?
1:10:24
Dar neasteptat, moment neasteptat.
1:10:28
Este atit de neasteptat!
1:10:28
Este atit de neasteptat!
1:10:33
O, Jamal.
1:10:35
Nu e editie princeps
sau ceva de genul asta dar...

1:10:37
O, Doamne!
1:10:39
- Ce s-a-ntimplat?
- E un exemplar semnat.

1:10:43
Nu pot sa-l accept.
Trebuie sa fi costat o avere.

1:10:46
N-a costat chiar atit de mult.
Serios.

1:10:49
Poate ca libraria i-a simtit lipsa.
1:10:52
Librariile nu simt lipsa
lucrurilor astora, de regula.

1:10:56
Cum ai ajuns la Mailor?
1:10:59
Mailor a fost initial o scoala pentru baieti.
1:11:02
Asa incit tatal meu a facut ceea
ce ar face orice om cu situatia lui.

1:11:07
S-a inscris in consiliul de conducere
si a schimbat regulile.

1:11:09
Si fiecare copil de aici stie lucrul asta.
1:11:12
Ar fi facut-o oricum.
1:11:14
Asta nu schimba situatia cu nimic.
1:11:15
Inca sunt "fiica D-rului Spence".
1:11:20
Jamal.
1:11:22
Da?
1:11:23
In seara aceea, acasa la mine,
dupa meci...

1:11:25
...cind imi aratai cum sa joc baschet.
1:11:31
Asta era tot ce imi aratai?
1:11:35
Asculta, nu cred c-o sa mearga.
1:11:37
Ce?
1:11:39
Asta.
1:11:41
De ce nu?
1:11:45
Intreaba-l pe tatal tau.
1:11:47
Jamal, nu iti cer un
contract prenuptial.

1:11:52
Este numai o intrebare.
1:11:54
De ce totul trebuie sa fie in
alb si negru pentru tine?


prev.
next.