Frequency
prev.
play.
mark.
next.

1:20:30
Pracujete ešte?
1:20:35
To bolo dávno.
1:20:38
- Poznáme sa?
- Vyzerám ako známy?

1:20:40
- Kde pracujete?
Na oddelení vrážd.

1:20:44
Mmm, úspešný chlapec.
1:20:46
- Nie, len robím svoju prácu.
- Jasne, to už som poèul, kámo.

1:20:50
V skutoènosti som dostal prípad,
ktorý ide nazad do tvojích èasov.

1:20:54
Jedna z Nigthdale vrážd.
1:20:57
- Žartuješ?
Nie. Nezvestná teenagerka.

1:20:59
Zmizla v '68.
Našli sme jej kosti minulý týždeò...

1:21:03
pochovaná bola za nejakou starou
reštauráciou blízko Dykmanovej ulice.

1:21:07
Mary Finelli.
Hovorím o blbom šastí!

1:21:10
Šance nájdenia toho dievèaa po 30 rokoch
a nájdení jej zubnej karty.

1:21:14
Zabudni na to.
1:21:16
Najlepšia èas je,
že je prvvá obe.

1:21:18
A poznala vraha, takže...
1:21:21
Stavím sa, že tie staré kosti
ešte toho ve¾a prezradia.

1:21:28
Ale nie za niè.
Minulos je zábavná vec.

1:21:31
My všetci máme kostry v skrini.
1:21:33
Nikdy nevieš kedy sa vynoria a
uštipnú do zadku.

1:21:36
Èo, Jack?
1:21:41
Zmenil si si modus operandi.
1:21:43
Ak by zistili, že tvoja matka bola Nightingale,
chceli by si obzrie rodinku.

1:21:48
Chceli by si obzrie teba.
1:21:54
A na èo sa pozeráš?
1:21:57
Ukradnem ti tvoj život.
1:21:59
Šiel si k zemi pred 30 rokmi, kámo.

prev.
next.