Get Carter
prev.
play.
mark.
next.

1:33:12
O sa fac ceva pentru tine...
1:33:16
...ceea ce nimeni nu a facut vreodata pentru mine.
1:33:20
O sa-ti dau o a doua sansa.
1:33:26
Te rog sa nu ma faci sa ma intorc.
1:33:29
Nu.
1:33:30
Nu. Nu o sa te fac, domnule Carter. Iti multumesc.
1:33:34
Iti multumesc mult.
1:33:37
Iti promit ca nu o sa te fac sa te intorci.
1:33:40
Iti multumesc.
1:34:03
Ce faci?
1:34:11
Regret, Jack.
1:34:13
De obicei nu-mi murdaresc mainile,
dar ti-am verificat camera...

1:34:17
...si nu era nimic acolo.
1:34:22
Asculta. In legatura cu...
1:34:24
...povestea cu Doreen.
1:34:26
Cred ca o sa fie bine.
1:34:28
Copiii isi revin repede, stii.
1:34:32
Si povestea asta cu Richie, adica,
Christ, a fost de-a dreptul ingrozitoare.

1:34:37
Nu stiu
ce credea Cyrus, dar...

1:34:40
...omul trebuie sa-si faca un rost.
1:34:44
Am incercat sa te tin de o parte,
dar tu ai insistat pe acest fapt consumat...

1:34:47
...chestie de frate mai mare.
1:34:49
Asa ca, imi inchipui...
1:34:51
...daca as lasa lucrurile in suspensie...
1:34:53
...mi-ai gasi discul.
1:34:58
Ce tevatura.

prev.
next.