Gone in 60 Seconds
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Si acum ia uitate.
:22:01
Uite, nu stiu cine sunt cei pe care
ii cautati, dar doar ce m-am intors. Bine?

:22:05
A fost o urgenta de familie.
Nu, Asta e adevarul.

:22:08
"Urgenta de familie." da, si eu am
o "urgenta de familie", Randall.

:22:11
Trebuie sa ii spun nevestei
ca tocmai am pierdut 200 de dolari pe un pariu tampit.

:22:15
- Mmm, da asta inseamna.
- Ce?

:22:19
Asta inseamna...
Nu e asa de...

:22:22
Vino aici. Vino, Randall.
:22:25
Da ochelarii jos, omule, te rog.
Fa-mi o favoare.

:22:32
Acum 6 ani ai facut o mutare
foarte desteapta, stiai.

:22:34
Te-ai retras dintro lume care, te-ar
fi inchis s-au omorat,poate chiar amandoua.

:22:37
si m-am gandit ca a nu te pune de-o-parte
cand am sansa...

:22:41
e ca si cum acest mare defect
ar fi impresionat foarte mult cariera mea.

:22:46
O, da, fara dezamagiri,dar nu te poti considera victorios.
:22:53
- Eleanor ti-a spus asta?
-Ei, da, aceasta e o lovitura sub centura.

:22:57
Da asa e, lasa-ma sa i-ti zic despre
"lovitura sub centura," Randall.

:22:59
I-ti spun ca...de acum in colo, daca vei traversa
starad in afara trecerii de pietoni...

:23:02
daca vei trece peste un stop, daca vei folosi
un aerosol in alta maniera decat ce adirecta...

:23:08
vreau sa spun, ca nu imi pasa. Ai facut facut o singura scapare,
si te-am pus deoparte de bine.

:23:13
- Bine.
- In timpul care vei iesi, nenorocitule, nici macar nu vor mai fi masini.

:23:17
Toate se vor lovi in aer
stii tu, mici navete spatiale.

:23:23
Asta ve fi rau.
:23:28
- Cine e Eleanor?
- E o masina nenorocita.

:23:31
Si nu cumva sa vorbesti vreodata de nevasta mea.
:23:41
Scuza-ma.
Stii unde e Otto?

:23:43
In spatele vopsitoriei.
:23:56
Tu esti?
Era si timpul sa vii sa ma vezi.


prev.
next.