:08:01
Bem, bem, bem.
:08:03
Com o que pagas aos teus mecânicos?
Com pastilhas e doces?
:08:08
Já não faço mais isso, Atley. Sabes disso.
O que estás a fazer aqui?
:08:12
- Podemos ir conversar noutro lado?
- Sobre o que?
:08:14
Sobre o teu irmão
e a grande merda em que está metido.
:08:18
Frank, podias cuidar dos miúdos
um instante?
:08:28
Fala-me sobre o Kip.
:08:29
Aceitou um trabalho e falhou.
:08:31
Agora está em apuros.
Em graves apuros.
:08:35
Que trabalho é esse?
:08:37
Um roubo.
Um grande roubo.
:08:40
Um roubo?
:08:45
O que está o Kip
a fazer num roubo?
:08:47
Não gozes, meu.
:08:50
Kip tornou-se o líder
do grupo desde que te fostes.
:08:54
- Não falas com tua mãe?
- Ela recusa-se a falar sobre isso.
:08:59
Ouça, preciso de alguma coisa.
Alguma coisa gelada para beber.
:09:02
Pensei em irmos conversar
em algum lugar.
:09:10
- Para quem era o trabalho?
- Para um novo tipo...
:09:13
chamado Raymond Calitri.
:09:16
chamam-no "O CARPINTEIRO".
:09:18
Ele é quem se encarrega de
todas as operações ilegais em Long Beach.
:09:21
É como a música:
"O diabo forasteiro em Long Beach".
:09:25
É malvado.
:09:28
É muito malvado.
:09:29
E este Calitri é o que anda
atrás do meu irmão?
:09:33
Como uma mancha em um colchão.
:09:36
Devias saber
que eu trabalho para ele.
:09:41
Não havia muitas oportunidades para...
:09:44
Ladrões de carros reformados.
:09:46
Ele deu-me um trabalho.
:09:50
mas devo dizer-te, meu,
que este gajo...
:09:53
mata-me de medo.