:13:00
Raymond Calitri,
Memphis Raines.
:13:05
Pokuavam se ponaati kao vi,
razumeti vae preokupacije.
:13:09
Ali taj baseball je
tako prokleto dosadan, zar ne?
:13:13
Gde je moj brat?
:13:18
Memphis Raines.
Legendarni èovek.
:13:21
Atley kae da ste najbolji.
:13:23
Kada ste se povukli,
kraða kola je pala za 47%.
:13:27
Gde mi je brat?
:13:32
Ponosim se ovim.
:13:33
Stolica s praga stoleæa.
Sto od mahagonija.
:13:38
Stalak za vina od oraha.
Metal je hladan, ruan.
:13:41
Drvoje toplo, èisto, dar prirode.
:13:47
Gledanje nastanka stola je
kao gledanje rasta deteta.
:13:51
Neto sam vas pitao.
:13:54
lzbacili su nas iz Engleske i
Francuske. Ali evo nas ovde.
:13:58
Posao cvata. Osim malo
nezgodnog prezira...
:14:01
prema vaoj dravi.
:14:04
Na spisku je 50 kola.
:14:09
Treba da budu isporuèeni
u luku na dok br. 14,
:14:11
do 8:00 h, za èetiri dana.
Plaæam 200.000 $.
:14:15
Ne zanima me.
Doao sam zbog Kipa.
:14:18
Mladi Kip mi se obratio.
Na ulici je imao ugled.
:14:21
Brat zloglasnoga Memphisa Rainesa.
:14:24
Zato sam ga uposlio
i dao mu unapred 10.000 $.
:14:28
Atley mi je rekao. Razumem
ako ste ljuti zbog avansa.
:14:33
Dug se mora vratiti.
:14:35
Deset somova. Ja ih dajem vama.
:14:39
- Da je barem tako lako.
- Ne znam zato bi bilo sloeno.
:14:42
Moram da isporuèim 50
automobila koje nemam.
:14:45
- To je odvojen problem.
- Jeste, da.
:14:50
Moram isporuèiti 50
vrhunskih automobila.
:14:54
Ako ne, moj æe junoamerièki
prijatelj poslovati s nekim drugim.
:14:57
A toje ponienje.
Jer ja sam glupan...
:14:59
koji je rekao da æe ih imati.
lzgledam ti kao glupan?