:10:00
О, Боже! Съжалявам!
:10:05
Толкова съжаля--
Добре ли сте?
:10:09
Защо направихте това?
:10:12
-Какво толкова мислехте?
-Толкова съжалявам!
:10:17
Фаровете ми ще изпаднат!
:10:20
-Каква стана сега?
-Стана тя.
:10:22
Аз съм Ив Маркс.
Така съжалявам.
:10:24
Д-р Кунундар.
Не шофирате добре.
:10:26
Благодаря ви,
че не крещите.
:10:28
Толкова бях разсеяна.
:10:31
Току-що вкарах баща си
в болницата. Съжалявам.
:10:33
Дано не е сериозно.
Но не карайте като--
:10:36
Визитката ми е някъде тук.
:10:38
-Гледай ти!
-Само минутка.
:10:40
Заповядайте.
:10:42
-"Без изненади".
-Аз планирам забави.
:10:44
Подготвяме специални прояви и
всичко е по вода. Без изненади.
:10:48
-Аха.
-Съжалявам.
:10:49
Това не ми е първото
произшествие за годината.
:10:52
Ако застрахователите
ми разберат,...
:10:55
...вноската ми ще
скочи до небето.
:10:58
Май разбрах.
:10:59
Мислите ли, че можем да го
уредим между нас?
:11:03
Не знам....
:11:06
Ще питам майка ви.
Добре, дайте ми това, моля.
:11:09
Защо ще питате майка ми?
Аз дори не си говоря с нея.
:11:12
Жалко за вас.
:11:15
Животът без майка
е невъзможен.
:11:18
Ще ви звънне.
Името й е Огмед Кунундар.
:11:23
О, вашата майка.
:11:24
Тя е в Бърбенк и ще знае
дали всичко е правилно.
:11:27
Закъснявам. Синът ми се
връща всеки момент.
:11:30
Съжалявам. Толкова съжалявам!
:11:32
Това е съдба.
Или произшествие.
:11:35
О, произшествие си е.
:11:36
Може и да се изненадате.
:11:39
Надявам се, не.
:11:43
Така съжалявам.
:11:56
Не мога да разчитам на теб.
За какво е бракът,...
:11:58
...когато не мога да разчитам,...