I Dreamed of Africa
prev.
play.
mark.
next.

1:33:03
Paolo ar fi fost foarte mândru de tine!
1:33:11
Nu merg.
1:33:14
Nu te pãrãsesc.
1:33:22
Când am venit aici...
1:33:24
... am semãnat o plantã.
1:33:27
Eram norocoasã dacã creºtea.
1:33:29
Nu ºtiam cum, nu ºtiam nimic.
1:33:34
Am crezut cã noi conducem locul asta,
dar el ne conduce pe noi.

1:33:40
Cred cã orice fermã este la fel.
1:33:43
Am rezolvat fiecare problemã,
dar nu ne-am odihnit niciodatã.

1:33:49
Stanford nu mã va învãþa
cum sã administrez o fermã.

1:33:55
Vrei mai mult decât sã administrezi
o fermã, mult mai mult, ºtii bine.

1:34:03
Trebuie sã pleci ca apoi sã te poþi întoarce...
1:34:07
... altfel nu vom avea nici un viitor aici.
1:34:27
Este ziua lui Karen.
1:34:29
Peste câteva zile va fi petrecerea
în cinstea plecãrii lui Ema.

1:34:33
Sãptãmâna viitoare pleacã la Stanford
1:34:35
De la moartea lui Paolo...
1:34:36
... prezenþa lui Ema aici a fost o mângâiere...
1:34:39
... ºi acum pleacã în partea cealaltã a lumii.
1:34:43
Hei, toatã lumea, e un piton!
Unul mare!

1:34:48
Doamne!
1:34:49
Un piton.
1:34:50
-Este inofensiv!
-Sigur, te strânge pânã te omoarã.

1:34:54
Repede, trebuie sã-l mãsurãm!
1:34:58
Dumnezeule, e imens!

prev.
next.