1:01:05
Fetuèini.
1:01:09
Bravo.
1:01:22
ta se deava?
1:01:23
Luka je pratio tragove ranjenog
bizona do Mukatana.
1:01:25
Moramo ga èepati pre
nego on èepa nekoga.
1:01:28
Declan to moe.
1:01:30
On je u Mombasi.
Stoèarska aukcija.
1:01:33
-Luka ne moe iæi sam?
-Taj gad se neæe ponovo izvuæi.
1:01:37
-Hajdemo.
-Tebe nita ne zaustavlja.
1:01:39
Samo napred, ubi se.
1:01:45
Hajdemo.
1:02:18
To je da te ne bi
udarila sa njim.
1:02:21
Sluaj.
1:02:22
-ta ako se jednog dana ne vrati?
-Ali uvek se vratim.
1:02:25
I uvek ponovo ode.
1:02:29
Ne mogu stalno biti na
istom mestu, èak ni ovde.
1:02:34
Tamo je u pitanju
jedan moment.
1:02:37
Jedna greka u proceni, manjak
koncentracije, i bude ti poslednje!
1:02:40
To mi je potrebno! Ne mogu objasniti.
Nije fer prema tebi, ali mi to treba!
1:02:48
Doli smo ovde da stvari promenimo,
da promenimo naèin ivota.
1:02:57
Trudim se koliko mogu, Kuki.