Les Rivières pourpres
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Ce faci?
Nu ai de lucru aici!

1:24:03
Ce rol juca exact Callois?
1:24:08
Callois... Sertys... Cherneze...
1:24:12
Totul duce aici.
1:24:16
Ce cauti?
1:24:18
Ne suspectezi, nu-i asa?
1:24:21
Si victimele pot fi vinovate..
1:24:24
Ai grija ce spui, Niemans.
1:24:27
M-am gândit la tine.
Eºti pe muchie de cutit...

1:24:31
Te-aº pune bucuros primul pe lista.
1:24:34
Ma opreste doar dorinta de a demonstra
ca ai condus totul.

1:24:39
N-am dreptate? N-am?
1:24:45
Opreste-te!
1:24:46
Eºti nebun?
1:24:53
O sã mai auzi de mine!
1:24:57
Pot sã te las un minut?
1:25:03
Ce era în mormânt?
1:25:07
Nu stiu dacã ajuta...
1:25:21
Nu e ea.
1:25:24
O cunosti?
1:25:26
- M-a ajutat la caz.
- Te-a ajutat?

1:25:29
Sã înþeleg sensul râurilor purpurii.
1:25:33
Au trait mult într-un circuit inchis.
1:25:36
Incrucisarea i-a permis profesorului
sa aiba copii degenerati.

1:25:40
Aveau nevoie de sânge nou.
1:25:43
Sânge nou?
1:25:45
La maternitate, inlocuiau copiii profesorului
1:25:48
cu nou-nascuti ai muntenilor.
1:25:52
Tatal lui Sertys a
schimbat-o pe Fanny cu Judith?

1:25:55
Si pe multi altii.
1:25:58
De ce?
1:25:59
Ca sã creeze o rasa superioara.

prev.
next.