Me, Myself & Irene
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Oh, ei. Siin on veel...
:51:03
köis,
:51:05
labidas,
:51:08
kott mulda ja muruviskemängud.
:51:14
Siin on Christine DiCarlo
elust Clinton County, New York,

:51:18
Kus jätkub mehekütt
Rhode lslandi politseinikule, Baileygatesile.

:51:22
...vastutav EPA agendi tapmises
ja lrene Watersi röövimises.

:51:26
See on pask! Minu isa ei tapa kedagi
ja olen kindel, et ta ei röövinud ka libu!

:51:31
Su isa on vaimselt haige.
Tal oli ilmselt mingi hoog.

:51:34
Tähtis on, et me leiaksime ta, ilma, et keegi teine saaks viga.
:51:38
- Keegi ei saa viga.
- Meie isa ei teeks viga isegi emakeppijast kärbsele!

:51:43
Ei, tal on pisut suuremad mängud. Me saime just raporti, et ta lasi kuus kuuli lehmale pähe.
:51:49
Vaesekesel vedas, et ta elus on.
:51:53
OK, vaata, ütleme, et tal on probleem -
Kuid ta võtab ju rohtusid.

:51:59
- Ta jättis rohud maha hotelli.
- Sealt saadik ta kaotaski meelemõistuse.

:52:03
Nägin teda vahetult.
Tüüp on nutikam, kui orav.

:52:07
Ühest asjast ei saa ma aru, leitnant.
:52:11
Kui minu isa on nii hirmus, siis miks sa üksi läksid?
:52:15
Kes sa oled? Ohvitser Jobu?
Arvasid, et saad üksi hakkama?

:52:19
Teie isa on politseinik.
Ta käskis mul tulla üksi.

:52:22
- Kust ma pidin teadma, et ta on napakas!
:52:26
Mu isa pole pole napakas
ta võib küll olla skiso,

:52:30
aga ta on väga lahke härrasmees.
:52:43
Mis sa jahmerdad?
:52:45
Hoia must eemale, Hank! Ma tean, mida sa plaanisid. Ma nägin su varusid.
:52:54
Ah see.
:52:57
Ma ei kavatsenud seda sisse rammida... lihtsalt....

prev.
next.