Meet the Parents
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:20:00
Welnee, dat heb je zelf gedaan.
1:20:05
Kom zeg, je mocht me meteen al niet.
1:20:09
Ik ben heel tolerant, Focker.
1:20:11
Als je maar eerlijk bent.
1:20:14
Eerlijk zijn? Gaan we
over eerlijkheid beginnen?

1:20:19
Goed, laten we 's eerlijk praten
over operatie Ko Samui.

1:20:26
Wat bedoelt ie?
1:20:28
Geen geheimen in de Cirkel, toch?
1:20:32
Ik weet niet wat je bedoelt.
-O nee? Heb je je tong verloren?

1:20:38
Paps gaat de dag na je bruiloft
voor 'n geheime actie naar Thailand.

1:20:44
Echt?
1:20:46
Vertel is van je afspraak op de
parkeerplaats bij de winkel.

1:20:52
Waar je paspoorten
en documenten kreeg.

1:20:55
Of je telefoontje in 't Thais.
1:20:59
Jack spreekt geen Thais.
-Wel degelijk, Dina.

1:21:02
Heel goed zelfs.
1:21:06
Hij is niet in ruste, maar
nog zeer actief voor de CIA.

1:21:14
Hij heeft gelijk.
1:21:16
Ik ben ontmaskerd.
1:21:19
Ik was met een geheime actie bezig.
1:21:25
Een huwelijksreis voor Deb en Bob.
1:21:27
Stomme klojo,
nu is de verrassing eraf.

1:21:32
Ko Samui is een Thais eiland.
1:21:34
Op de parkeerplaats gaf Thor Svenson,
m'n reisagent, mij hun visums.

1:21:42
Goh, Thailand.
Enorm bedankt, JB.

1:21:46
Geen dank. Maar ja...
1:21:49
Als je als verpleger mislukt,
kan je zo de spionage in.


vorige.
volgende.