1:48:01
Dokázal byste to,
veliteli Brasheare?
1:48:11
Ano, pane, dokázal.
1:48:13
Dobøe,
1:48:14
uvidíme.
1:48:16
Nechci to protahovat,
1:48:18
ale v zájmu úplnosti
zaøídím, abyste
1:48:21
to pøedvedl.
1:48:23
Tady, pane.
1:48:24
A hned.
1:48:26
Ustupte,
nebo vám zlomím èelist.
1:48:33
-Tohle není vhodné místo.
-Chci, aby to vichni vidìli.
1:48:38
Kapitáne, souhlasím s vámi.
1:48:45
Kluzká podlaha znemoòuje
demonstraci.
1:48:47
Nemìl jste u dost potíí?
1:48:50
Vae rady a pøítomnost
nejsou vítány.
1:48:52
-Kdo je to?
-Velitel Leslie W. Sunday.
1:48:56
Vy jste vyplaval ze Saint Lo
v zálivu Leyte.
1:49:01
Zadrel jste dech
1:49:04
-ètyøi minuty.
-Pìt, pane.
1:49:09
Mùe zùstat.
1:49:13
Fajn. Je to irelevantní.
1:49:16
Pánové, vrátíme-li
se k tématu,
1:49:19
toto není správné místo a doba,
kde by velitel Bra...
1:49:25
Promiòte, veliteli.
Nìjaký problém?
1:49:32
Kapitáne Hanksi,
1:49:34
celý ivot jsem slouil v námoønictvu,
abych uspìl.
1:49:37
Ale zpùsobilo to osobní ztráty
tìch, co mì milují.
1:49:41
Obìtovali pøíli mnoho.
1:49:43
Snáeli velkou bolest,
aby mì podpoøili.
1:49:47
Ujdu-li dnes tìch 12 krokù,
1:49:49
vrate mì do aktivní sluby.
1:49:52
Vrate mi moji Kariéru..
1:49:54
Nechte mì ji dokonèit
a v klidu odejít.