Miss Congeniality
prev.
play.
mark.
next.

:03:04
شكراً لكم! نحن عِنْدَنا a حقيبة.
:03:07
هارت، يَنتظرُ تأكيداً بصرياً.
:03:09
لا قرصَ لحد الآن.
:03:16
الحقيبة تَفْتحُ.
:03:20
حمار هذه الإمرأةِ في الطريقِ.
:03:24
هارت، نحن لا نَستطيعُ رُؤية a شيء ملعون.
نَحتاجُ لرُؤية الأقراصِ.

:03:30
هذه الواسعِ حَصلتْ على حمارين!
يَعمَلُ شيءُ!

:03:33
أعذرْني.
:03:35
تُريدُ شيء آخر؟
:03:37
نعم. تَعْرفُ ما؟
أَحبُّ هذا borscht حقاً.

:03:41
، أَو كما يَقُولونَ في الروسي:
:03:48
حَصلنَا على الأقراصِ.
:03:50
نحن نَتحرّكُ في!
:04:07
إنزلْ!
:04:12
أبقِ أيديكَ أين أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراهم!
:04:17
لا إنجليزي.
:04:32
حركات لا أحدِ حتى أَرى
البعض goddamn "Lazhitsa na pol "!

:04:41
السيد، هو يَدُورُ أرجوانَ!
:04:43
هارت، حتى نَضْمنْ، تَبْقى.
:04:55
ذلك واحد حقاً، حقاً
الروسي الإرجواني، سيد!

:04:58
هو ما زالَ يُسلّحُ! لا أحد يَتحرّكُ!

prev.
next.