Miss Congeniality
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
Кати, тези хора искат
една от техните агентки

:22:05
да участва в конкурса.
:22:07
И да спечели?
:22:08
Не, госпожо.
:22:10
Но ще трябва да и помогнете
:22:13
да влезе във финалната петица.
:22:15
Така ще имаме достъп
до всички етапи на конкурса.

:22:18
-Твърдо не!
-Знаем,

:22:21
че конкурсът е важен...
:22:23
Извинете ме.
:22:25
Но това не е конкурс.
:22:27
Това е
стипендиантска програма.

:22:29
Това е изцяло моя заслуга
:22:32
и възнамерявам до отстоявам
този принцип до последно.

:22:35
Разбира се, г-це Морнингсайд.
:22:36
Ние ще пазим
момичетата... жените...

:22:39
Стипендиантките.
:22:42
Няма нищо по-важно от
безопасността на моите момичета.

:22:46
Бих отменила конкурса,
ако има опасност да пострадат.

:22:49
И то без тяхно съгласие.
:22:51
Хората от телевизията
отказват да отменят конкурса.

:22:55
Не можем да ги принудим.
:22:57
Наистина съм объркан.
:22:59
От кой щат ще е агентката?
:23:00
Всички щати си избраха кралици.
:23:03
Получихме интересна информация,
касаеща Мис Ню Джърси.

:23:07
Тя е участвала в един филм,
наречен "Секс Армагедон".

:23:11
Това тя ли беше?
:23:13
И още как!
:23:15
Явно ще изхвърчи от конкурса
със скоростта на астероид.

:23:22
Имате ли някого предвид?
:23:29
Извинете.
:23:32
Ще ви дам телефонния номер
на Виктор Мелинг.

:23:35
Франк...
:23:36
Той е
професионален консултант.

:23:38
Франк...
:23:39
Може би ще успее да ви помогне.
:23:41
Франк!
:23:47
Това е помощникът ми -
Франк Тобин.

:23:49
Здравейте.
:23:51
Би ли дал на тези хора
номера на Виктор?

:23:54
И ми донеси минерална вода.
:23:55
И си загащи ризата!
:23:58
Значи... Значи вода за теб.

Преглед.
следващата.