Mission: Impossible II
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Ne baš. Neæemo samo tvoju gotovinu.
1:27:05
- Šta hoæete?
- Deonice, G. McCloy.

1:27:09
Izbor deonica, preciznije.
1:27:20
Pusti je... taèno u centar grada.
1:27:24
Što veæa gužva, to bolje.
1:27:28
Ethan, uhvatio sam Ambroseov poziv.
Nyah je ostavljena.

1:27:31
- Gde je?
- Negde u Sydneyu.

1:27:45
Negde u Sydneyu? Možeš li mi još otežati?
1:27:48
Ne mogu dok...
1:27:50
Ne mogu podiæi GPS na našem raèunaru. Pao je.
1:27:52
Sat otkucava.
1:27:56
Koliko brzo možete proizvesti još antivirusa?
1:27:59
Odmah, jednom kada ga dobijem.
1:28:01
Dobro. Biocytove zalihe su samo
nekoliko dana udaljene od stropa.

1:28:05
- O èemu govorite?
- Chimerinom proboju napolje.

1:28:08
- Gde?
- U Sydney, za poèetak.

1:28:12
Vi stvarate zalihu, G. McCloy.
1:28:14
Upravo smo npravili zahtev.
1:28:15
3 miliona ljudi u Sydneyu...
1:28:17
i 17 miliona u Australiji...
1:28:19
bi æe potreban Bellerophon
u sledeæih nekoliko dana,

1:28:22
da ne spominjem ostatak sveta.
1:28:24
Tako æe to raditi.
1:28:27
- Wallis, deonice æe vredeti?
- 93.4 miliona.

1:28:29
Što znaèi, G. McCloy, moramo se doèepati
480 hiljada deonica s pravom izbora.

1:28:34
Pozajmiæemo vaših 30 miliona da ih kupimo.
1:28:37
Nikad nisu prodane iznad 31 dolara po deonici.
1:28:40
Kada preðu 200,
1:28:43
što hoæe, deonice æe biti vredne
milijarde,

1:28:47
a ja æu posedovati 51% Biocyta.
1:28:52
To je neèuveno.
1:28:55
Neæu ti dozvoliti da preuzmeš
kontrolu nad mojom firmom.

1:28:57
Sedi.

prev.
next.