Mission to Mars
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
لَكنِّي لَمْ أَجيءْ 1 00 مليون ميلَ
فقط للعَودة في الأقدامِ الأخيرةِ العشَر.

1:26:13
نعم.
1:26:27
رجاءً شغّلْ.
1:26:30
- هذا سَيَعْملُ.
- [مكائن Beeping، طَنين]

1:26:35
نعم. نعم.
الحاسبات على الإنترنت.

1:26:40
سَأَبْدأُ
تحميل البرامجِ.

1:26:54
[جيِم]
السطح. . . يَبْدو fi rm ومستوى.

1:27:00
[لوك]
روجر ذلك.

1:27:02
- [لوك] القوام ناعم.
- [تيري] أنا عِنْدي موطئُ جيدُ.

1:27:07
[تيري]
لا عوائقَ.

1:27:09
دعنا نُدقّقُ بي نا. إس. آي .
1:27:13
الرجال، أنا gotta يُخبرُك -
1:27:16
نحن نَفْقدُ رؤيةَ هنا
سريع جداً. إنتهى.

1:27:19
- [كُلّ تَنَفُّس بصعوبة]
- [تيري] هي صلبُ. نحن محصورون.

1:27:22
[جيِم] لا يَتحرّكُ.
فقط يَبقي هذا التوجيهِ.

1:27:29
الرجال؟
1:27:33
لوك؟ تيري؟ جيِم؟
1:27:36
فِل، يُمْكِنُ أَنْك
ما زالَ يَسْمعُني؟

1:27:39
هَلْ أي واحد هناك؟
إنتهى.

1:27:49
[شَخير]
الله. بإِنَّهُ.

1:27:54
ليس هناك مَقابض. نحن لَسنا gettin '
خارج ofhere مالم هم دعنا خارج.


prev.
next.