Mission to Mars
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
Lasa-ma sa fiu sigur ca inteleg.
1:27:04
Nava ta a explodat cu
toate proviziile,

1:27:09
apoi a-ti golit incarcatura
de pe REMO si ati aterizat.

1:27:14
Nu aveti mâncare,
nici apa,

1:27:18
nici oxigen de rezerva.
1:27:22
Nimic in afara
de ceea ce vad aici.

1:27:30
Ce... Ce fel
de misiune de salvare e asta, Jim?

1:27:39
- Acel fel.
- Fii atent.

1:27:43
Placi noi pentru ERV.
1:27:45
Am 4 bilete de calatorie,
draga, chiar aici.

1:27:52
Multumesc, Doamne.
1:27:55
O, Doamne, multumesc.
1:28:04
Cand am iesit din nisin,
placa din fata era sparta.

1:28:08
Avea... scurgeri,
scurgeri destul de mari.

1:28:13
Abia am reusit sa ma intorc la baza.
1:28:17
Au trecut saptamani pana cand
am putut sa ma duc acolo...

1:28:20
si sa le caut...
1:28:26
si sa le caut trupurile.
1:28:32
Renee a fost singurul
pe care l-am gasit, dar...

1:28:34
nu mi s-a parut corect
sa sap doar un mormânt.

1:28:39
Oh, Doamne.

prev.
next.