Nurse Betty
prev.
play.
mark.
next.

1:40:06
At all?
1:40:09
There's always a chance, David.
1:40:11
But what about tomorrow,
and the next day...

1:40:13
...and the next day, and the next?
1:40:15
If you were any handsomer, Doctor...
1:40:19
...it'd be a crime.
1:40:21
I take it that means you're free tomorrow?
1:40:24
I was going to ask you that, too!
1:40:27
It's as if I've been in
some sort of dream state.

1:40:30
Like... Like you didn't know who you were,
or what you were doing?

1:40:35
- Yes.
- Daniel, ven! Aquí está la novela!

1:40:37
I have that effect on people.
1:40:40
Well, you certainly had that effect on me.
1:40:42
siempre hay una possibilità, David.
1:40:45
Ma tu ci sarai domani,
e domani, e domani ancora?

1:40:49
Dottore...
1:40:51
...più bello di così, si muore.
1:40:55
Credo di capire che sei libera stasera?
1:40:58
- Io, ti amo, David.
- Ti amo, Geri.

1:41:01
Gasps
1:41:06
Excuse me, sir?
1:41:10
Sir?

prev.
next.