Nurse Betty
к.
для.
закладку.
следующее.

1:07:19
Позволь, я объясню,
откуда я знаю, что она врёт.

1:07:22
Во-первых,..
1:07:24
...Бетти не способна влюбиться
в героя мыльной оперы. Она выше этого.

1:07:28
- Не знаю, барменша вроде не шутила.
- Нет, нет.

1:07:31
Бетти приехала сюда по делу.
1:07:34
- Здесь огромный рынок для её товара.
- Погоди, погоди, постой!

1:07:37
- Это нелогично!
- Почему нелогично?

1:07:39
Ты всерьёз поверил этой тётке!
Чёрт, мы уже в Лос-Анджелесе!

1:07:43
Ты поверил ей настолько,
что мы рванули в такую даль!

1:07:45
Если ты поверил в первую часть истории,
то почему вдруг остальное - враньё?

1:07:49
- Просто не верю и всё.
- Не веришь.

1:07:51
Назови это интуицией, или
тридцати-пятилетним опытом профессионала.

1:07:54
Я называю это маразмом,
причём самой чистой воды.

1:07:58
- Не забывай, с кем говоришь.
- Мне пора к психиатру!

1:08:03
Нельзя исходить из своих причуд
и бредней, что эта сучка - идеал!

1:08:07
Я из-за твоих причуд уже
всю страну исколесил!

1:08:09
- И знаешь что? Мне надоело!
- Весли.

1:08:12
Она выше этого?! Да она домохозяйка!
Куда ещё ниже!

1:08:21
- Скажи, какая машина у Джесмин?
- Мерседес, кажется.

1:08:26
- Чёрный.
- Она в жизни такая же, как в сериале?

1:08:29
- Лучше.
- Я балдею.

1:08:33
- Ты меня пропустишь туда?
- Конечно.

1:08:39
- Гляди в оба, друг, гляди в оба.
- Ладно, ладно.

1:08:43
Чёрный мерседес. Понятно.
Чёрный мерседес.

1:08:48
Ни грамма жира. Блондинка.
Фигура - блеск.

1:08:53
В стиле Дорис Дэй.
1:08:58
Да, я говорю, Дорис Дэй.

к.
следующее.