Nurse Betty
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00
a umesto toga odlaziš s njim.
1:06:02
Jedinstvena si. -Hvala.
1:06:09
Bilo je osvežavajuæe
spiritualno iskustvo.

1:06:12
Znam. Bila sam tamo.
1:06:14
Ne porièem da je dobra.
1:06:17
Videla si kako je dobila
posao bolnièarke.

1:06:19
Metodièka glumica?
1:06:22
Dejvidu Ravelu postaje
dosadno. -To znamo.

1:06:27
Zar ne bih mogao imati
sestru èija je bliznakinja zla?

1:06:33
Ne! To smo veæ
napravili s Lonijem.

1:06:36
Seæaš se one slepe od lani?
-Dobila je Emija za ono.

1:06:42
Mislio sam da samo
dovedemo Beti na set

1:06:45
i da vidimo
šta æe se dogoditi.

1:06:49
Ne znam.
1:06:50
Najpre bih rekao ekipi.
Svi bi bili spremni.

1:06:53
Razmisliæu. -Biæe
kao televizija uživo!

1:06:56
Živimo malo na rubu.
1:06:58
Daj, Lyla. Možemo
slomiti kalup.

1:07:01
Rekla sam da æu razmisliti.
1:07:25
Reæi æu ti zašto znam da laže.
1:07:28
Prvo, Beti se nikad ne bi
zaljubila u zvezdu serija.

1:07:33
To je ispod nje.
1:07:35
Ne znam, konobarica je
izgledala ozbiljno. -Ne, ne.

1:07:37
Beti je ovde poslovno.
1:07:40
Ovde je najveæe
tržište za njenu robu.

1:07:43
Èekaj malo. To
nema smisla. -Šta?

1:07:46
Oèito si verovao ženi.
Ipak smo došli èak do L.A.-a.

1:07:49
Verovao si joj
dovoljno da doðemo ovamo.

1:07:52
Ako joj toliko veruješ,
1:07:54
zašto je ostatak njene
prièe odjednom sranje?

1:07:56
Ne verujem.
1:07:57
Nazovi to instinktom,
35-godišnjim iskustvom.


prev.
next.