Nutty Professor II: The Klumps
prev.
play.
mark.
next.

1:13:25
Σε παρακαλώ. Δεν είμαι τέτοιος!
1:13:30
Αλλάζω κανάλι.
Δε θέλω να βλέπει τέτοια το μωρό μου.

1:13:33
Δε θα γίνει ποτέ καλά ξανά.
Γι' αυτό παίρνω την πίεση του Ισαάκ.

1:13:37
- Τι έπαθε αυτό?
- Κάτι τέτοια χαλάνε τους άντρες.

1:13:40
- Κλείσ' του τα μάτια.
- Δεν κάνει να ερεθίζεται τόσο.

1:13:42
- 'Αλλαξε κανάλι.
- Δεν αλλάζει.

1:13:44
- Κακό αυτό.
- Μια χαρά είν' αυτό.

1:13:46
Κλείσ' του τα μάτια.
Δε χρειάζεται να τα μαθαίνει αυτά.

1:13:49
'Ηταν στο πρόγραμμα κάτι τέτοιο?
1:13:54
- Η γοητευτική δις Γκίλφορντ.
- Κύριε Λαβ.

1:13:57
Δεν είναι εξαιρετική μέρα σήμερα?
1:13:59
Γιατί δεν εκπλήσσομαι
που σας βλέπω εδώ?

1:14:01
Αφού ο καθηγητής Κλαμπ
δεν σας κάνει τελικά...

1:14:04
ίσως θέλετε να συζητήσουμε.
1:14:08
Εντάξει. Ετοιμαστείτε να παρουσιάσετε
τη φόρμουλά σας την Παρασκευή.

1:14:12
Την Παρασκευή, εντάξει.
Τα λέμε την Παρασκευή.

1:14:15
Ωραίο φόρεμα.
Θα ντυθώ κι εγώ της κούτας.

1:14:26
Κύριε Πρύτανη,
προσπαθώ να δω τι πήγε στραβά.

1:14:28
Κάπως πρέπει να μολύνθηκε.
1:14:30
Ξέρεις ότι η Φλήαρ
απέσυρε τη χρηματοδότηση?

1:14:33
Μόλις μίλησα με τη Λήαν Γκίλφροντ.
Δε με πειράζει όμως αυτό.

1:14:37
Στο κάτω κάτω,
τι είναι 150 εκατομμύρια δολάρια?

1:14:42
Λυπάμαι πολύ, κύριε Πρύτανη.
Προσπαθώ να καταλάβω τι συνέβη.

1:14:46
- Δεν έπρεπε να συμβεί.
- 'Οχι, δεν μ' ενοχλεί αυτό.

1:14:49
Συνεργασίες κλείνονται και ακυρώνονται.
Το κολέγιο θα υπάρχει πάντα.

1:14:54
Θα σου πω τι μ' ενοχλεί.
1:14:57
Τώρα που ερχόμουνα,
ένα αγοράκι με έδειξε και είπε...


prev.
next.