O Brother, Where Art Thou%3F
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:15:06
¿Cuál es el maldito problema?
:15:10
Puedo pedir la pieza a Bristol.
Tardará dos semanas.

:15:13
- Aquí tiene su pomada.
- ¿Dos semanas?

:15:15
- No me sirve de nada.
- Ahí está el vendedor más cercano.

:15:20
Espere. No quiero esta pomada.
Quiero El Apuesto Dan.

:15:23
No vendo El Apuesto Dan.
Sólo vendo Fatuo.

:15:26
¡Pero no quiero Fatuo, maldita sea!
Soy de los que usan El Apuesto Dan.

:15:31
No hable así.
Está en un mercado público.

:15:33
Si quiere El Apuesto Dan,
puedo ordenársela...

:15:35
y tenérsela dentro de dos semanas.
:15:38
Este pueblo es una rareza geográfica.
:15:40
Queda a dos semanas de todo.
Olvídelo.

:15:44
Deme una docena de redecillas.
:15:48
No tenía aspecto de pueblo miserable.
:15:51
- Pero no venden buena jalea capilar.
- ¿Gustas topo, Everett?

:15:54
La cadena de la transmisión
tardará dos semanas.

:15:58
Van a represar ese río el día 21.
:16:01
- Hoy es 17.
- Bien lo sé.

:16:03
Tenemos apenas cuatro días
para llegar al tesoro.

:16:06
Después de eso,
quedará en el fondo del lago.

:16:09
No llegaremos a tiempo caminando.
:16:11
- Tienes razón.
- ¿Gustas topo, Everett?

:16:13
Pero el viejo táctico
tiene un plan.

:16:16
Para transportarnos.
Lo que no sé...

:16:18
es cómo voy a conservar
en orden mi peinado.

:16:21
¿Esto es un plan?
¿Cómo conseguiremos un auto?

:16:24
Hay que vender eso. Supongo
que para Wash sólo representa una pena.

:16:28
"Para Washington
Bartholomew Hogwallop...

:16:33
de su Cora que lo adora."
:16:39
Estaba en su cómoda.
Nos darán suficiente dinero...

:16:43
para un buen auto voiture usado
y hasta sobrará un poco.

:16:46
Qué dedos tan ligeros tienes.
:16:48
¿Topo?
:16:49
Eres un miserable ratero solapado.
:16:52
¡Le robaste a mi pariente!
:16:56
- Que se preparaba para traicionarnos.
- ¡Pero tú no lo sabías!

:16:59
Lo tomé prestado
mientras lo confirmaba.


anterior.
siguiente.