Requiem for a Dream
prev.
play.
mark.
next.

:00:21
JUICE pentru Tappy.... JUICE pentru Tappy
:00:25
OOooooo
:00:26
"Tappy Tibbons: Meciul Furiei"
:00:33
JUICE... JUICE...
:00:38
JUICE pentru tine, JUICE pentru tine
:00:44
Multumesc... Multumesc.
:00:47
Avem un câstigãtor.
- "Avem un câstigãtor"

:00:51
Am spus: Avem un câstigãtor.
-"Avem un câstigãtor"

:00:55
Primul nostru câstigãtor este
un pilot din Washington, D.C. ...

:00:59
Vã rog, uratii bun venit lui...
Mary Kellington.

:01:03
JUICE pentru Mary, JUICE pentru Mary ...
OOOOooooo

:01:07
Harold, te rog. Iar televizorul.
:01:11
Haide mamã!
:01:14
De ce trebuie sã faci din asta
asa un lucru important...

:01:18
Stii cã o sã se rezolve în câteva ore.
:01:23
De ce vrei sã mã faci
sã mã simt vinovat mamã?

:01:36
Isuse! Ce vrei sã faci!
Incerci sã mã faci sã stric aparatura mamei mele.

:01:40
Sã stric radiadorul?
Sã distrug toatã casa? Asta vrei?

:01:45
Sunt sânge din sângele tãu.
:01:48
Vrei sã-i faci asta propriului tãu copil?
:01:54
De ce te joci cu mintea mea,
pentru numele lui Dumnezeu?

:01:58
Harold, n-as face asa ceva.
Lantul nu-i pentru tine....


prev.
next.