Requiem for a Dream
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
To je 600 milja!
Mi smo 600 milja bliži Majamiju.

1:21:07
Isto smo 600 milja
dalji od New Yorka.

1:21:16
Znaš dje ceš nac
veoma lijep zalogaj,

1:21:18
razmišljaj o tome više kao o igri.
Nedelja vece?

1:21:21
Pravimo malo okupljanje.
Sve dobri ljudi.

1:21:25
Ne mogu zauzeta sam.
1:21:27
U svakom slucaju, ja nisam stvarno navucena.
1:21:29
Aha, Znam,
ali je stvarno lijep zalogaj.

1:21:39
Vidimo se u nedelju, princezo Marion.
1:21:43
OK, samo probaj
i odgovori mi na pitanje.

1:21:46
- Kad si pocela da uzimas tablete?
- Ah, Ljetos.

1:21:51
- Pocela si prošlog ljeta?
- Dobila sam najbolje mjesto za suncanje.

1:21:55
- Ada mi je napravila frizuru.
- Sve ce biti u redu.

1:21:59
Zakrpit cemo te za cas.
1:22:20
(vristanje)
1:22:23
- Drži je cvrsto, covjece.
- Ne mogu jebeno da izdržim.

1:22:26
Moram nešto da preduzmem povodom ruke.
1:22:28
Daj da vidim na što to lici.
1:22:37
Ah, jebem ti, Džim!
1:22:41
Ah, covjece.
1:22:42
To je najružniji drkadžija
kojega sam ikad vidio.

1:22:45
- Moram da zovnem Marion.
- Jebeš to.

1:22:47
Moramo te bacit u bolnicu, covjece.
1:22:55
Što je to?
1:22:57
Ne želim to.
Ne želim to!


prev.
next.