Requiem for a Dream
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
Samo me cekaj, Važi li?
1:28:07
- OK, Hari.
- 'Vracam se, Marion.'

1:28:10
- Da.
- 'Marion?'

1:28:12
Da?
1:28:15
Stvarno mi je žao, Marion.
1:28:18
Znam.
1:28:22
(Prekinuta veza)
1:28:29
(Doktor) Gospodo Goldfarb?
1:28:33
Jeste li dobro?
1:28:36
Ja sam, tako, gospoda Goldfarb,
Probali smo nekoliko terapija,

1:28:42
I Vi izgleda da ne reagujete ni na jednu.
1:28:44
Vjerujem da cemo moreti da probamo
neke alternativne metode.

1:28:48
Imali smo odlicne rezultate
sa ECT u prošlosti.

1:28:52
Ovaj... Pa ako bi samo...
1:28:55
mogli da date vaš potpis (John Hancock)...
1:28:59
možemo da krenemo.
1:29:00
Odlicno. Hvala.
1:29:03
Ah, Isuse Hriste!
1:29:06
Treba mi doktor, covjece.
1:29:09
Moj drug je bolestan.
Pružite mu pomoc, molim vas.

1:29:12
Ne mogu da podnesem više, covjece!
Moje ruka! Moja jebena ruka!

1:29:17
(vristeci) POMOZITE MI!
1:29:19
Pomozite nam!
Ima li neko da nam jebeno pomogne, molim vas!

1:29:38
(vrata se otvaraju)
1:29:44
Princeza Marion. Dobrodošla.
1:29:47
Cuješ li me? Vidiš li me?
1:29:49
- Da, gospodine.
- OK za posao.

1:29:51
Cuješ li me? Vidiš li me?
1:29:53
- (sledeci) Da, gospodine.
- OK za posao.

1:29:56
Cuješ li me? Vidiš li me?
1:29:58
- Da, gospodine.
- OK za posao.


prev.
next.