1:03:00
OK. Hotovo.
1:03:08
To bylo úasný!
1:03:13
Poèkat. Poèkat. Ono to funguje?
1:03:16
Chci øíct, je to vùbec
z lékaøskýho hlediska moný?
1:03:19
Jo, funguje to.
1:03:22
Funguje to jako kouzlem.
1:03:26
Ale vrame se k naemu pøíbìhu.
1:03:28
Bylo nedìlní dopoledne v Ithace,
1:03:31
kdy události náhle dostaly
neoèekávaný zvrat.
1:03:36
Jsem my.
Jsem my. Seer mì. Seer mì.
1:03:38
Seer mì. Seer mì. Seer mì.
Seer mì. Seer mì.
1:03:42
No tak.
1:03:45
Radi ji seer, Mitchi,
ne to udìlám já.
1:03:48
Je tak chutná.
1:03:51
Je tak chutná, Mitchi.
1:04:02
Mmm! Mmm!
1:04:07
Proè jsi mi lhal?
1:04:14
Nelhal jsem ti.
1:04:18
Øekl jsi mnì,
e Josh odjel do Bostonu.
1:04:21
- Ne. Øekl jsem do Austinu.
- Øekl jsi do Bostonu.
1:04:24
K vùli tobì má teï
nìjakej kluk znièenej ivot.
1:04:27
No a co? A kromì toho, a u jel
kamkoli, jel tam kvùli tobì.
1:04:32
- Co znamená to kvùli mnì?
- Podívej, to je pøece jasný.
1:04:37
Josh tì má rád. Je to nechutný.
1:04:40
Já vìdìl, e se vrátí.
1:04:43
- Co chce?
- Tak jaký byl výlet s Joshem?
1:04:46
- Nebyla jsem nikde s Joshem.
- Jistì. Na tom ostatnì nesejde.
1:04:50
Josh se u pøítí semestr nevrátí.
1:04:53
Propadne toti z filozofie.
1:04:55
- O èem to tu vykládá?
- Myslí si, e dostal odklad,