Romeo Must Die
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:02
...и те гледах как си оправяш косата
за първата си среща.

1:21:06
Ти ме сватосваше
с Декстър Бенсън.

1:21:09
Моят човек Декс.
1:21:12
- Наистина харесвах това момче.
- Моля те, татко.

1:21:15
Толкова беше уплашен, че ми ухапа
устната, целувайки ме за лека нощ.

1:21:18
Почакай секунда.
1:21:21
Не си целунала онова момче
на първата си среща.

1:21:23
Точно така. Целунах го.
1:21:26
Предполагам, че съм искала
да ти го върна.

1:21:30
Знаеш ли, не искам да си призная...
1:21:32
липсват ми онези времена.
1:21:42
Мога да ти кажа, кога най-много
ми липсваше майка ти.

1:21:45
На дипломирането ти
и на срещите ти.

1:21:49
Знам, че никога не намирах
време да си говорим.

1:21:53
Има много неща,
които съм искал да ти кажа.

1:21:56
Дори не звучи смислено.
Знам това.

1:22:08
Искам да присъстваш в живота ми.
1:22:11
Има няколко...
1:22:13
...конкретни неща....
1:22:15
Докато уредя тези неща...
1:22:17
...искам да си тук с мен.
1:22:19
Слушай ме.
1:22:20
Има хора, които ще се опитат
да ме наранят, като наранят теб.

1:22:23
Както сториха с брат ти.
1:22:25
Проклет да съм, ако ги оставя
да направят това.

1:22:29
Кой е?
1:22:31
Търсят те на телефона.
1:22:32
Не сега, Мак.
1:22:33
Рот е.
1:22:36
Днес е добър ден.
1:22:38
Днес е ден за нотариални актове.
1:22:41
- Уверен съм, че всичко е в ред.
- Абсолютно,

1:22:43
Тази вечер ще се сбъднат
всичките ми мечти,

1:22:46
Ще се видим в клуба,
както беше планирано.

1:22:48
Ще приготвя чека ти.
1:22:52
До къде сме със Силк?
1:22:54
Насрочили сме го за 8:00.
1:22:56
Внимавайте с него.
1:22:59
Момчето е трудно.

Преглед.
следващата.