Romeo Must Die
prev.
play.
mark.
next.

1:37:00
Èakal som na správnu chví¾u,
kedy ti to poveda.

1:37:06
Pôjdem do lóže pre spolumajite¾a.
1:37:09
My pôjdeme do lóže pre spolumajite¾a.
1:37:12
Nebudem sa týmito ¾uïmi hra.
1:37:15
Lóža pre spolumajite¾a.
1:37:23
Už mám dos
týchto legálnych sraèiek.

1:37:27
Èože?
1:37:28
Myslím, že sa to volá
reštrukturalizácia korporácie. Správne?

1:37:35
Isaak O'Day Development je zabratý...
1:37:38
...spoloènosou Machiavellian Inc.
1:37:41
Skoro som zabudol.
1:37:43
Preberám tvoje najcennejšie aktíva.
1:37:50
Ak to napálite vy, my tiež.
1:37:53
Zbláznil si sa?
1:37:57
Stojí ti za 38 miliónov dolárov?
1:38:00
Teraz vidím, že si sa zbláznil.
1:38:03
Nie. Ty si stratil rozum, keï si si myslel,
že ti bieli dajú kúsok z ich koláèa.

1:38:09
Ja a Ch'u to vieme pochopi.
1:38:11
O každého, kto tie zmluvy nepodpísal,
sme sa postarali.

1:38:16
Èo tým myslíš?
1:38:17
Ocko, bola som tam,
keï zabil Silka.

1:38:20
Teraz po tom všetkom
chceš naozaj urobi toto?

1:38:25
Dlhé roky som
ti kryl zadok, Isaak.

1:38:29
Celkom úprimne,
som unavený robi ti poskoka.

1:38:32
Myslíš, keï si svoje decká
dal na univerzitu...

1:38:35
...že to vyžehlí
všetky tvoje špinavosti?

1:38:39
Èloveèe, ty chceš
vlastni poondiatu lóžu.

1:38:43
Macovi staèí vlastni ulice.
1:38:46
To bol vždy tvoj problém, Mac.
1:38:50
A èo Colin?
1:38:51
Èo s ním?
1:38:55
Zabil si Colina?
1:38:59
Aj falošná vojna
má svoje obete, Isaak.


prev.
next.