Rules of Engagement
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Dr. Ahmar, po vašem mišljenju,
da li ta propaganda...

:26:05
oslikava te demonstracije?
:26:08
Ne. Ja nisam sljedbenik Islamskog Džihada.
:26:14
Gomila je pjevala pjesme.
:26:18
Èuo sam je iz svoje klinike.
:26:21
kako ste reagirali kad ste èuli
da je puk. Childers ...

:26:23
izabran da vodi ovu misiju?
:26:25
Bio sam veoma zadovoljan.
Pukovnik je imao istaknutu prošlost.

:26:28
- I on je...
- Kako ste definirali njegovu misiju?

:26:32
Pa, htjeli smo da pojaèamo osiguranje,
iskreno reèeno,

:26:34
ukoliko bi stvari postale prijetnja,
željeli smo evakuaciju.

:26:38
Dakle, niste željeli sukob?
:26:40
Ne. To smo htjeli da
izbjegnemo po svaku cijenu.

:26:43
Kako ste reagirali na ono što se desilo?
:26:45
Zapanjeno.
:26:48
Zgroženo.
:26:50
Da li je ozbiljnost problema
u ambasadi malo umanjena?

:26:53
Apsolutno ne.
:26:55
Mi smo radili prema informaciji
koje smo imali u tom trenutku.

:26:59
Ovdje imam izvještaj State Departmenta
iz Jemena.

:27:03
Dokaz "M".
:27:05
Možete li da proèitate oznaèene
dijelove teksta sudu, molim vas?

:27:08
Naravno.
:27:10
25. januar, baèena bomba na policijski auto.
:27:16
27. januar, 16 zapadnih turista
oteto od strane fundamentalista.

:27:21
- Nastavite, molim vas. - 6. veljaèe.
:27:26
- Eksplodirao automobil bomba.
- Imate li današnje novine?

:27:28
- Da. - Daj mi ih.
:27:30
- Baèena granata na kiosk za novine
u blizini policijske stanice.

:27:34
13. ožujka, oficir vojske...
:27:36
ozbiljno ranjen eksplozivom...
bombom na magarcu.

:27:42
Eksploziv je bio skriven ispod sedla.
:27:44
Hvala vam.
:27:47
Imam još jedan dokument State Departmenta,
od 17. novembra,

:27:52
od ambasadora za vas.
:27:54
Da li bi ste ga proèitali ovom
sudu, molim vas?


prev.
next.