Rules of Engagement
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
Ne-a dus cu 20 de
ani inapoi.

:55:10
Asa vrei sa te tina
lumea minte?

:55:13
Nu vad cum as putea sa-l refuz.
Mi-a salvat viata.

:55:17
Inteleg asta, la fel
ca oricine.

:55:20
Dar nu-l poti rasplati
aruncandu-te de buna voie pe o grenada.

:55:27
Asa cum vad eu lucrurile,
acest om ar trebui sa isi gaseasca

:55:30
cel mai bun avocat din tara.
-Un avocat mai bun decat mine?

:55:39
Tipul e un soldat adevarat,
tata.

:55:41
Adica, dac armata
ii poate face lui asa ceva,

:55:45
sa-l puna la zid,
atunci oricui ii poate face
acelasi lucru

:55:49
Sa lasam la o parte
faptul ca imi e prieten.
Ei poat face asta oricui.

:55:54
Cu alte cuvinte,
toate medaliile tale si toate
recunoasterile oficiale

:55:58
nu vor insemna nimic
daca te vor acuza.

:56:09
Cel putin doi dintre
oamenii lui vor depune marturie

:56:12
ca nu a fost nevoie
sa deschida focul, domnule.

:56:16
Nimeni nu a raportat
ca ar fi vazut arme printre
demonstranti.

:56:21
-Evaluarea psihologica a fost un dezastru.
-Dar inregistrarile de
la ambasada?

:56:25
Trebuie sa fi existat aparate de
filmat, casete video, filme,
ceva de genul asta.

:56:28
Nu, am verificat totul.
Ambasada a fost lovita destul
de serios.

:56:35
Cea mai mare parte
a fost distrusa.

:56:44
Terry, il cunosti pe
Tom Chandler. ne va ajuta sa
pregatim cazul tau.

:56:47
Colonele Childers,
ma bucur sa va vad din nou,
domnule.

:56:52
Pentru inceput, am cercetat
toate notele de investigare,
conform art. 32,

:56:57
si notele Departamentului
de Stat referitoare la Yemen.

:56:59
Maiorul Biggs a cerut deja
medicului lor sa-ti faca un
examen psihiatric.


prev.
next.