Shadow of the Vampire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:12
Хер Доктор !
:55:15
Хер Доктор !
:55:17
Нали искаше реализъм, Хер Доктор, ето ти го.
:55:20
Аз не съм съвсем доктор, но имам известен опит във фармацевтиката.
:55:24
Ти си новият оператор? Нали.
:55:26
Пол нагласява нещата за да снимаме.
Ок.

:55:28
Изкуството никога не може да се движи със същия бърз ритъм като живота?
Ааа, със сигурност може.

:55:33
Какво е оптическото стъкло ?
35 милиметрово,
сър.

:55:36
Не би бил моя идеален избор,
но предполагам че ще свърши работа.

:55:39
Заредено ли е ?
Да, сър.

:55:41
Чудесно, аз също. Преместете камерата 10 сантиметъра на дясно ,
:55:44
и ще съумея да докарам два кадъра, но изчакайте сигнала ми.
:55:47
[ бърборене ]
:55:53
[ Викане на германски]
:55:55
Хваща ли се кадъра?
Да сър.

:55:57
И портата е чиста ?
Чиста е сър.

:56:01
[ Викане на немски]
[Плач на дете]

:56:03
Нямах време да подготвя идеално кадъра.
:56:05
Трябваше просто да заснема всичко на забавено движение.
:56:09
Би било невероятно подвижно.
:56:11
Какво е това сър-забавено движение?
:56:13
Амии, прекарах филма през камерата твърде бързо,
:56:16
и после когато се прожектира на нормална скорост,
:56:18
нещата изглежда неестествено бавно.
:56:20
Придава на всичко известен резонанс.
:56:24
Срамота е че няма да имаш шанс да демонстрираш...
:56:27
твоите екзотични умения в моята продукция.
:56:32
Аз съм Алвин Грау-продуцентът.
:56:35
''И при изгрев,
Хътър се опита да проумее ужасите присъстващи в нощите му.''

:56:41
Чудесно.
Фриц завърти камерата.

:56:51
Айрис влез.
:56:55
Начало.

Преглед.
следващата.