Shadow of the Vampire
prev.
play.
mark.
next.

:55:11
Herr Doctor !
:55:14
Herr Doctor !
:55:16
A valóságot akarta,
Herr Doctor, hát itt van.

:55:19
Nos, nem vagyok doktor, de
valamennyit konyítok a gyógyászathoz.

:55:23
Te vagy az új operatõr ?
Ja.

:55:24
Paul beéllította a jelenetet a forgatáshoz.
Jó.

:55:26
A mûvészet nem lehet olyan gyors mint
az élet, mi? Biztos hogy lehet.

:55:31
Nos, milyen az objektív ?
35 milliméteres uram.

:55:34
Nem a legideálisabb, de azt
hiszem megteszi.

:55:37
Van benne film ?
Igen, uram.

:55:39
Az enyémbe is. Mozgasd a kamerát
tíz centiméterrel jobbra,

:55:42
addig kitalálok egy lehetséges kétkamerás
beállítást, de várj a a jelemre.

:55:45
[ Chattering ]
:55:51
[ Yelling In German ]
:55:54
Megvolt ?
Igen, uram.

:55:56
A kapu tiszta ?
A kapu tiszta, uram.

:55:59
[ Shouting In German ]
[Baby Crying]

:56:02
Nem volt elég idõm hogy
megfelelõen elõkészítsem a jelenetet.

:56:04
Lassítva kellet volna felvennem.
:56:08
Nagyon gyorsan mozgott.
:56:10
Mit mondott, uram,
lassított felvétel ?

:56:12
Nos, gyorsabban pörgetem a filmet
a kamerában,

:56:15
aztán mikor normál
sebességgel levetítem,

:56:17
természetellenesen lassúnak
fog tünni.

:56:19
Különleges hatást érhetek el így.
:56:22
Szégyen hogy nem volt lehetõsége
bemutatni...

:56:26
...a rejtett képességeit
a produkciómban.

:56:30
Albin Grau vagyok, a producer.
:56:34
'Hajnalban, Hutter megpróbálta
elfelejteni az éjszaka rémségeit.'

:56:39
Kiváló.
Fritz, kamera indul.

:56:49
Fények be.
:56:54
Felvétel.

prev.
next.