Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

:31:02
Помислих си, че когато някой
киризи голите мацки,

:31:06
онези ей такива цици и бедра,
започва да точи лиги.

:31:10
И като отгръща страниците
:31:13
попада на нашите сладкиши.
Тогава решава,

:31:15
че точно това му трябва.
:31:18
Това психология. Това е наука.
:31:21
Това е теорията на Пабло,
за хранене на кучетата, разбираш ли?

:31:25
- Пабло?
- Да, на Пабло, оня с псетата.

:31:27
'Това е бившият
полицай Кен Делоуч,

:31:30
който се занимава с дистрибуцията.
:31:32
И Бенджамин Боровски, шеф на сигурността.'
:31:36
Осигурих пожарната безопасност на сградата.
:31:39
'В управата няма полова дискриминация.
:31:43
Мей Слоун ръководи връзките
с обществеността и физиотерапията.'

:31:47
Защо и физиотерапията?
:31:51
Ами шоколадовите пръчици
се правят ръчно

:31:54
и това товари мускулите
на гърба и на краката.

:31:58
Аз им правя дълбок масаж.
:32:00
Тя е и вицепрезидент.
:32:02
Това е кратък разказ за една корпорация,
:32:06
която кара индустриалните лидери и анализатори
:32:09
да са нащрек и да се чудят,
какъв ще е следващият й ход.

:32:14
Но може би е по-просто,
както казва основният им конкурент.

:32:18
Имате ли нещо, което хората харесват,
останалото е лесно.

:32:23
Или, както казваме ние в телевизията,
:32:25
вкусът на зрителите е непредвидим.
:32:35
Давай насам с онова нещо.
:32:37
Както направих е най-добре.
Сложете тази джаджа тук.

:32:41
Г-жа Унклер, ще проверите ли менюто?
:32:45
Идвам. Стивънс,
свали и другото тук

:32:48
и го постави до камината.
:32:50
Искам много ядки и семки.
:32:53
Какво имаме за ордьовър?
А, да, плужеци.

:32:56
Да, охлюви,
а после трюфели и картофи...

:32:59
Непременно,
макар че ги мразя.


Преглед.
следващата.